拉丁語學(xué)習(xí) tukkk拉丁語 拉丁語聽力 拉丁語入門 拉丁語口語 拉丁語詞匯 拉丁語發(fā)音 拉丁語語法 拉丁語對話 拉丁語字母 拉丁語網(wǎng)
拉丁語屬于印歐語系意大利語族拉丁-法利希語支,原本是意大利 中部拉提姆地區(qū)(Latium, 意大利語 為Lazio)的方言,后來則因為發(fā)源于此地的羅馬帝國勢力擴張而將拉丁語廣泛流傳于帝國境內(nèi),并定拉丁文為官方語言。而基督教普遍流傳于歐洲后,拉丁語更加深其影響力,從歐洲中世紀(jì)至20世紀(jì)初葉的羅馬天主教為公用語,學(xué)術(shù)上論文也大多數(shù)由拉丁語寫成。現(xiàn)在雖然只有梵蒂岡尚在使用拉丁語,但是一些學(xué)術(shù)的詞匯或文章例如生物分類法的命名規(guī)則等尚使用拉丁語。
羅馬帝國的奧古斯都皇帝時期使用的文言文稱為“古典拉丁語”(Classic Latin),而2-6世紀(jì)民眾所使用的白話文則稱為“通俗拉丁語”(Vulgar Latin)。而通俗拉丁文在中世紀(jì)又衍生出一些“羅曼語族”(Romance),包括中部羅曼語: 法語 (French)、意大利語(Italian)、 薩丁島 (Sardinia)方言、 加泰羅尼亞 (Catalonia);西部羅曼語: 西班牙語 (Spanish)、 葡萄牙語 (Portuguese);與東部羅曼語: 羅馬尼亞語 (Romanian)。十六世紀(jì)后西班牙與葡萄牙勢力擴張到整個中南美洲,因此中南美洲又稱“ 拉丁美洲 ”(Latin America)。
羅曼語 和拉丁語的區(qū)別在于,羅曼語都失去了很多單詞的語法變化詞尾、特別是名詞的變格詞尾,已經(jīng)完全喪失(一些代詞除外)。(名詞變格在羅馬尼亞語中仍然有所保留)。
| 歡迎 |
Salve |
| 你好 |
Heus (inf) Ave / Salve (sg) Salvete (pl) |
你好嗎?
我很好 |
Quomodo vales? Quid agis? (sg) Quid agitis? (pl)
Quid res tecum sunt? Esne salvus/salva? |
| Valeo (sg) Valemus (pl) |
| 很久沒見了 |
Quantum temporem! |
你叫什么名字?
我叫 |
Quid est nomen tibi? |
| Nomen mihi est... |
你是哪國人?
我是..... |
Unde es? |
| ... sum |
| 很高興見到你 |
Libens sum / Mihi placet / Placet |
| 早上好 |
Quid agis mane? |
| 晚上好 |
Bonum Vesper! |
| 晚安 |
Bonam Noctem! |
| 再見 |
Vale / Aveto (sg) Valete / Avetote (pl) |
| 祝您好運 |
Bonam Fortunam! |
| 干杯/祝你健康 |
Bonam sanitatem! Bene tibi! |
| 祝你愉快 |
Die dulci fruimini |
| 祝你用餐愉快 |
Bonum appetitionem! |
| 祝你一路順風(fēng) |
Bonum cursum! |
| 我不明白 |
Nullo intellego / Nescio |
| 請慢一點說 |
Sodes, loquere paulo lentius |
| 去再說一遍 |
Dic iterum sivis / Iterum dicere potes? |
| 請寫下來好嗎? |
Sodes, id scribes? |
你說拉丁語嗎?
是的, 會一點 |
Loquerisne Latine? Loquerisne linguam latinam? |
| Sic, paululum linguae Latinae dico |
| .....用拉丁語怎么說? |
Quomodo ... Latine dicas? |
| 勞駕 |
Me excusa (sg) Me excusate (pl) |
| 這個多少錢? |
Quanti constat? |
| 對不起 |
Ignosce mihi! |
謝謝
不客氣 |
Gratias tibi ago (inf) Gratias vobis ago (frm/pl)
Multas gratias vobis ago |
| Precare (sg) Precamini (pl) |
| 廁所在哪里? |
Ubi sunt latrinae? Ubi sunt loca secreta?
Ubi est conclave necessarium? Ubi est balneum? |
| 這位先生/女士付錢 |
Hic dominus/Haec Domina toto pendet |
| 你愿意和我跳舞嗎? |
Mecum ballare vis? |
| 我愛你 |
Te amo |
| 早日康復(fù) |
Convalescas ex aegroto mox |
| 讓我安靜一下! |
Abi! (sg) Abite! (pl) |
救命!
著火了!
停! |
Adiuva! (sg) Adiuvate! (pl)
Ignis!
Siste! (sg) Sistete! (pl) |
| 快叫警察! |
Denuntiatores voca! (sg) Denuntiatores vocate! (pl) |
| 圣誕快樂,新年愉快 |
Natale hilare et annum faustum |
| 復(fù)活節(jié)快樂 |
Prospera Pascha sit |
| 生日快樂 |
Felix dies natalis / Felix sit natalis dies |
| 會一種語言是永遠(yuǎn)不夠的 |
Una lingua numquam satis est |